lunes, 12 de marzo de 2012

ARQUITECTURA INVISIBLE. / ENSAYO.


Ensayo sobre teoría poética.
 
Arquitectura Invisible. (2000).
Por: Barbara Guest.

Introducción
Barbara Guest fue una figura central en la Escuela de Poetas de Nueva York . Su temprana carrera como crítico de arte precedido de su conciencia estructural del lenguaje a lo largo de su carrera como poeta. Mientras que algunos críticos clasifican su trabajo como lírico abstracto, Guest dijo Mark Hillringhouse en una entrevista para el American Poetry Review, "Mis poemas tienden más al lenguaje que a las ideas." En efecto, su poesía a menudo simultáneamente habita tanto en lo musical como en el campo visual.

Una exploradora incansable de las fronteras y los márgenes, Guest, en su breve declaración poética de "arquitectura invisible", se acopla a la tensión productiva entre el "deseo del poeta de controlar" y que "algo dentro de la poesía que desea lo invisible." En la forma, la pieza de Guest se desplaza sobre su curso de la poesía a la prosa, la cual tiene el efecto tanto de ilustrar y promulgar la obra del poeta. Ella utiliza inicialmente huecos y roturas sintácticas para mostrar el proceso de incertidumbre de comenzar una composición, y localizar a sus frágiles inicios de un nuevo trabajo. Ella comienza diciendo: "Existe una arquitectura a menudo invisible, de apoyo / de la superficie del poema, interrumpiendo el avance de la poesía", y se localiza esta arquitectura "en el período antes de que el poema encuentre una forma exacta y el vocabulario."

Según Guest, el poema se libera de esta arquitectura a medida que crece más seguro, como se podría desde un andamio o un molde. En este punto de su obra, los cambios de Guest de la poesía a la prosa, lo que permite la respiración ininterrumpida de sus frases para ilustrar la calma y la construcción del pensamiento. Ella cree que el equilibrio buscado entre la superficie de un poema y su inconsciente, y entre su estabilidad y fluidez, aunque señala que no necesariamente son elementos indefinidos de los avances del poema. En conclusión, Guest se pregunta, "Por quién o por qué organismo es sugerido el comportamiento del poema, por lo que la arquitectura invisible, nos pregunta, es el poema desarrollado".

"La arquitectura invisible" fue publicado en la colección de prosa de Guest “las Fuerzas de La Imaginación: Escribir sobre escribir” (2002). Ella murió en 2006.

Hay una arquitectura muchas veces invisible de apoyo
    la superficie del poema, interrumpiendo el progreso de la poesía. Se alcanza
en el poema
en la búsqueda de una identidad con el poema,
su objeto es poseer el poema por un breve tiempo, ni siquiera aparece como una aparición. Una arquitectura invisible, sostiene el poema al tiempo que permite un momento de relajación para el inconsciente. Un período de la sugestión emocional,
de caducidad,
de la dependencia de las palabras de sustitución consciente empujadas hacia el puente de la arquitectura. Una arquitectura en el período antes de que el poema encuentre una forma exacta y el vocabulario,-
antes de la aparición visible del poema en la página y el enfoque de lo invisible a su composición. Extendiendo el desarrollo del poema hay interrupciones, algunas al parecer sin razón, algo más está sucediendo que el poeta no tiene ningún control, el poema comienza a temblar, a dudar, a ser insustancial el deseo de la poesía de elevarse a sí misma, para ser más fuerte. El poema es frágil. Es necesario que llegue a través del vehículo armado del poema,

para aflojar la mano armada.

La pérdida de la arrogancia del dominio sobre el poema a una mano invisible, las campañas del poeta para un pasaje en el que el poeta tiene el control. Sin embargo, la inestabilidad del poema es importante.
                 También los frecuentes lapsos de control del poema.
El escritor sólo lentamente retiene el poder sobre el poema, la fuerza física, cuando el poema rompe con la autoridad de la arquitectura invisible.

Esta autoridad puede ser invisible, el inconsciente que habita en la planta baja, en un sustrato debajo de la superficie del poema y posee su propia referencia. Una fluidez sólo entra en el poema cuando se convierte en más abiertamente consciente de sí mismo.
Por quién o por qué organismo es el comportamiento sugerido del poema, por qué la arquitectura invisible, nos preguntamos, es el poema desarrollado. Los surrealistas nos enseñaron a caminar libremente en la página, la liberación de pájaros mecánicos, si así lo desean, para anidar en la escritura de la mano invisible de la composición. Siempre hay algo dentro de la poesía que desea lo invisible.
El deseo del poeta de controlar. Este control fue antes destructivo al interior del poema, a su infraestructura. Existe algo deliberado acerca de esta práctica de control por parte de la conciencia. Se incluye la pregunta que no  define, el comportamiento del poema. ¿Por quién o por qué organismo es esto decidido, por lo que la arquitectura invisible está en el poema desarrollado?

Barbara Guest.

1920–2006.
Barbara Guest saltó a la fama a finales de 1950 como miembro de un grupo informal de escritores conocido como la escuela de poetas de Nueva York en cuyos miembros figuraban Frank O'Hara, John Ashbery y James Schuyler. Su enfoque innovador a la poesía fue influenciado por el arte moderno, el surrealismo y el expresionismo abstracto en particular.

uN pOEMA DE bARBARA gUEST.

BARRILES.

Y otras pasan; y viéndome tan triste,
toman un poquito de ti
en la abrupta arruga de mi hondo dolor.

                                   Cesar Vallejo

No voy a dejar a nadie
tomar una copa
fuera de este barril de lágrimas
Las he recogido de tí.

Y mucho menos a otra mujer.

La veo venir cerca.
Conozco el tipo.
Les puedo decir que ella
estará cansada.

Conozco el tipo
No le va a gustar.

Ella mirara ese barril

que han tenido unas cuantas en su día.

No es que ella esté siempre llena.

Ella comentará por casualidad,
"En agua dulce,
es bueno lavarme el pelo."

Y quién no sabe
las lágrimas son más puras
que el agua de lluvia
y más suave en el cabello.

Así como ella camina hacia él
y lo convierte en el vaso,
Te veré como un fantasma
y lo que eras
se lo llevó el mar.

Y los trozos de papel
de esta zanja de mi cerebro
flotará en el agua
y la asfixiara.

Fuente: Fundación para la Poesía. (U. S.)
Traducción literal del inglés por: Juan Diego Amoroz E.®

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada destacada

A VECES LLEGABAN ... CARTAS.

Las cartas de amor no se estilan hoy en día, pero fueron y seran importantes dentro de la historia de la humanidad por la expresión de se...