jueves, 29 de septiembre de 2016

FILOSOFÍA DEL AMOR. PERCY BYSSHE SHELLEY.

(Love’s Philosophy)

Los manantiales se mezclan con el río
Y los ríos con el océano,
Los vientos del cielo se mezclan para siempre
Con una emoción dulce;
Nada en el mundo es único;
Todas las cosas por una ley divina
En un espíritu de encuentros e intercambios.
¿Por qué no yo contigo? -


Ver las montañas besando en lo alto el cielo
Y las olas se aferran unas a las otras;
Una flor compañera no sería perdonada
Si desdeña a su hermano;
Y la luz del sol abraza la tierra
Y los rayos de la luna besan el mar:
¿Para qué es todo este dulce trabajo, vale la pena
Si tú no me besas?

Percy Bysshe Shelley.

Resultado de imagen para percy bysshe shelley

Nació en Field Place, Horsham, Inglaterra, el 4 de agosto de 1792 y murió en Viareggio, Gran Ducado de Toscana, el 8 de julio de 1822; fue un escritor, ensayista y poeta romántico inglés. Entre sus obras más famosas se encuentran Ozymandias, Oda al viento del Oeste, A una alondra y La máscara de Anarquía. También es muy conocido por su asociación con otros escritores contemporáneos como John Keats y Lord Byron. Murió, como estos últimos, a una edad temprana. Estuvo casado con la escritora Mary Shelley.
Fuente: Wikipedia.
Versión al español por:JUAN DIEGO AMOROZ ETXABARRIA.®

lunes, 26 de septiembre de 2016

POEMAS DE GONZALO VIDAL.

CUESTIÓN DE ÓPTICA.

Por el color de las gafas
del pobre viejo Laverde,
cuando a su mujer se arrima
sólo ve una vieja verde.



DE AQUÍ CERCA.

A uno que remienda olletas
le indagué por su nación,
y dijo: -Soy italiano.
-¿De qué parte? - De Sonsón.

ELLA SABRÁ...

Arrugando el entrecejo,
dice Raquel: -Don Mariano
será muy vegetariano...
pero le jala al conejo.

INCONSOLABLE.
Bebo para ahogar mis penas...
-dice a todos Baltasar-,
lo malo es que las malditas
como que saben nadar”.

EN UNA TIENDA.
Delia que de un pie cojae
comprando está seda floja,
y el comerciante le dice:
-Señorita, usted escoja.

TAN PESADITO.

Tan largo estaba el discurso
del diputado Juan R.
que uno de la barra dijo:
-Don Juan: ¡Cuando acabe cierre!

GONZALO VIDAL.
Nació en Popayán (1863) y murió en Bogotá (1946). Músico y compositor.
 

jueves, 22 de septiembre de 2016

LOCHINVAR. Walter Scott

Oh, el joven Lochinvar ha salido del oeste,
A través de todo el ancho de la frontera su corcel era el mejor;
Y salvo su buen sable, él no tiene ninguna arma;
Él montó todo desarmado, y cabalgó solo.
Tan fiel en el amor, y así tan intrépido en la guerra,
Nunca hubo caballero como el joven Lochinvar.

Él esta serio no por frenar, y no se detuvo por la piedra,
Nadó el río Eske donde no había ningun cruce;
Pero antes de que él se apeara en la puerta de Netherby ,
La novia ha dado su consentimiento, el gallardo llegó tarde:
Pues es un rezagado en el amor, y un cobarde en la guerra,
Fue a casarse con la bella Ellen valiente Lochinvar.

Así audazmente entró en el Netherby Hall,
Entre hombres, de novias , parientes, hermanos, y de todos:
Luego habló el padre de la novia, con la mano en su espada,
(Para el pobre novio cobarde nunca dijo una palabra,)
"Oh venid vosotros en paz aquí, o venid en guerra,
O a bailar en nuestra boda, joven lord Lochinvar ? "

"Me largo a cortejar a su hija, mi traje se lo niega; -
El amor crece como el Solway, pero retrocede como su marea -
Y ahora estoy viniendo, con este amor perdido de mi,
Para conducir salvo una medida, beber una copa de vino.
Hay doncellas en Escocia más bonitas, con mucho,
Que querrian con gusto ser novia del joven Lochinvar ".

La novia besó la copa; el caballero la tomó,
Él bebió el vino, y arrojó la copa.
Bajó la mirada ruborizada, y se maravilló al suspirar,
Con una sonrisa en los labios, y una lágrima en su ojo.
Tomó la mano suave, antes de que su madre pudiera impedirlo, -
"¡Ahora taconearemos una danza!!", Dijo el joven Lochinvar.

De modo majestuosa su forma, y por lo tanto su cara preciosa,
Eso nunca en un salón con tan gallarda gracia;
Mientras que su madre preocupada, y su padre hechaba humo,
Y el novio permanecio colgando su capó y el penacho;
Y las doncellas de la novia susurraron, "Sería mejor, con mucho,
Haber emparejado nuestra bella prima con el joven Lochinvar ".
Un toque de su mano, y una palabra en su oído,
Cuando llegaron a la sala de al lado, y el cargador estaba cerca;
Tan delgada de los muslos la dama que el las balanceaba,
¡Tan delgada de las asentaderas que delante de ella que él saltó!
"¡Ella ganó! nos estamos yendo, a lo largo del banco, el arbusto, y la cicatriz;
Tendrán raudos corceles que siguen, "dijo el joven Lochinvar.
Hubo un montaje entre Graemes del clan Netherby;
Foster, Fenwicks, y Musgraves, se montaron y corrieron:
Hubo carreras y persecución, en Cannobie Lee,
Pero la novia perdida de Netherby nunca la vieron.
¡Tan atrevida en el amor, y tan intrépida en la guerra,
¿Habéis oído jamás de un aguerrido como el joven Lochinvar?

Sir Walter Scott.
Resultado de imagen para walter scott 
"Lochinvar" es una balada con ocho estrofas de seis versos. Narra la historia de un caballero escocés, el "joven Lochinvar", que se describe como fiel y verdadero, sino que llega a la boda de su interés romántico para robar su distancia por su propia cuenta. La construcción de conflicto en el poema implica el uso de la lengua activa y pasiva para establecer a Lochinvar, el arquetipo de una acción audaz, como el héroe de la historia. Adjetivos positivos y descriptores compuestos en este papel. El poema describe generalmente una batalla de voluntad y deseos conflictivos.

lunes, 19 de septiembre de 2016

DEJÉMOSLO PARA MAÑANA. RAFAEL POMBO.

En cierto techo hizo la lluvia
una gotera tan sutil
que al verla el dueño de la casa
exclamó:”¿Bah! De ahí no pasa.
Que no me llamen albañil”.



Volvió la lluvia y la gotera
en goterón se transformó,
y algo alarmado el propietario
dijo: “Mañana es necesario
componer esto”, y se olvidó.



Tercera vez llovió a torrentes.
Al ver su techo dijo el tal;
Nos amenaza un cataclismo;
más no hay temor: mañana mismo
se hará un reparo general”.



Y esa mañana nunca vino;
y cuarta vez y veinte más
tornó la lluvia por defuera,
y paradentro la gotera
acelerando su compás.



Y como ni hombres ni sus cosas,
nada en el mundo es inmortal,
y una gotera permanente
bien sea de agua o de aguardiente
taladra peña o racional,
techo, paredes, cielos rasos,
toda la casa hasta el fogón,
se hizo pluviómetro corriente,
y en más de un punto exigió puente,
paraguas, salto y zapatón.



Escarmentado al fin el dueño
mudar de casa solvió,
y la escogió con techo sano
y dijo a todos: “Muy tempreno,
mañana mismo, me voy yo”.



Y aquella noche cuando el necio
roncaba ya, volvió el turbión,
y el techo entero cayó encima
y allí quedó que daba grima
despanchurrado cual ratón.

RAFAEL POMBO.

jueves, 15 de septiembre de 2016

LA CANCIÓN DE ANGUS ERRANTE.

Lamenté mucho la madera de avellano,
Debido a un incendio estaba en mi cabeza,
Corté y pelé una vara de avellano,
Y la enganché a una baya con un hilo;
Y cuando las palomillas blancas estaban en el ala,
Y las estrellas como palomiillas titilaban,
Se me cayó la baya en un arroyo
Y pesque un poco de truchas plateadas.
Cuando las hube dejado en el suelo
Fui a soplar la llama del fuego,
Sin embargo, algo crujió en el suelo,
Y alguien me llamó por mi nombre;
Se había convertido en una chica que brilla con luz trémula
Con flores de manzano en el pelo
Quién me llamó por mi nombre y corrió
Y se desvaneció a través del aire iluminando.
Aunque estoy viejo de vagar
A través de tierras sinuosas y empinadas,
Voy a averiguar dónde se ha ido,
Y besare sus labios y tomare sus manos;
Y caminare entre la hierba larga moteada,
Y marchar hasta que el tiempo y los tiempos hagan
Las plateadas manzanas de la luna,
Las doradas manzanas del sol.

W. B. Yeats. 
                                                        Resultado de imagen para imagenes w. b. yeats        Resultado de imagen para imagenes del dios  Angus, mitologia irlandesa
                                   

lunes, 12 de septiembre de 2016

EN LA TUMBA DE UN APRENDIZ DE CLARINETE. MANUEL URIBE VELASQUEZ.

No mienten los mortuorios cronicones,
ni tampoco el gemir del plañidero,
que bien muerto aquí estás, clarinetero,
con tu boca, tus dedos y pulmones.



No saben lo que han hecho esos pisones
que cubrieron de tierra tu agujero:
dejar dormir al universo entero,
sobre todo a los pobres orejones.



Duerme por siempre sueño tan profundo,
que no logre altersrlo un sonsonete
imitador del tuyo, sin segundo.



Más si es verdad, como lo dice Astete,
que habrás de reconocer al fin del mundo,
¡Cuidado con sacar tu clarinete!

MANUEL URIBE VELASQUEZ.
Nació en Amalfi (1862) y murió en Bogotá (1894). Abogado.

jueves, 8 de septiembre de 2016

EL SECRETO DEL AMOR.

Nunca busques decirle a tu amor,
El amor que nunca le dijeste puede ser;
Puesto que el viento suave se mueve
En silencio, de manera invisible.

Le dije a mi amor, le dije a mi amor,
A ella le dije de todo corazón;
Temblando, con fríaldad, con temores espantosos,
¡Ah! ¡ella partió!

Tan pronto como ella se hubo ido de mí
Un viajero vino,
En silencio, de manera invisible
La tomó con un suspiro.
 
WILLIAM BLAKE.
Resultado de imagen para william blake 

lunes, 5 de septiembre de 2016

RITORNELLO. LEÓN DE GREIFF.

Esta rosa fué testigo”
de ése que si amor no fué,
ningún otro amor sería.
Esta rosa fué testigo
de cuando te diste mía!
El día, yá no lo sé
-sí lo sé, más no lo digo-
Esta rrosa fué testigo.



De tus labios escuché
la más dulce melodía.
Esta rosa fué testigo:
todo en tu sér sonreía!
Todo cuanto yo soñé
de tí, lo tuve conmigo...
Esta rosa fué testigo.



En tus ojos naufragué
donde la noche cabía!
Esta rosa fué testigo.
En mis brazos me hallé
luégo hallé má tibio abrigo...
Esta rosa fué testigo.



Tu fresca, boca besé
donde trscó la alegría!
Esra rosa fué testigo
de tu amorosa agonía
cuando del amor gocé
ña vez primera contigo!
Esta rosa fué testigo.



Esta rosa fué testigo”
de ése, que si amor no fué,
ninguno otro amor sería.
Esta rosa fué testigo
de cuando te diste mía!
El día, yá no lo sé
-sí lo sé, más no lo digo-
Esta rosa fué testigo.

Agosto 15, 1935.

LEÓN DE GREIFF.
Resultado de imagen para LEON DE GREIFF, IMAGENES

jueves, 1 de septiembre de 2016

¿Por qué pálida y Macilenta?. John Suckling.

(Why So Pale and Wan?)
 
¿Por qué pálida y macilenta, amante cariñosa?
¡Por favor!, ¿por qué tan pálida?
¿cuando se mira así ella no se puede mover, la mala cara predominará?
¡Por favor!, ¿por qué tan pálida?

¿Por qué aburrida y muda, pecadora joven?
¡Por favor!, ¿por que muda?
¿ Cuando habla así no puede ganar , No dirá nada, no?
¡Por favor!, ¿por que muda?

Deja, ¡deja la vergüenza! Esto no la moverá;
De esto no puede ella tomar.
Si a sí misma no se amará, nada puede ella hacer:
¡Qué el diablo se la lleve!

John Suckling.
Nació el 10 de febrero de 1609 y murió el 1 de junio de 1642, fue un poeta y caballero inglés, cuyo poema más conocido es "Ballad Upon a Wedding". Escribió poemas serios, pero se le recuerda especialmente por sus poemas líricos, ligeros y cínicos como si hubiera estado improvisando. Es un poeta “galante, suave, fácil, lírico, cultivado” (Robert Barnard). Inventó el juego de naipes denominado Cribbage.
Fuente: Wikipedia.
Resultado de imagen para john sucklig
Versión al español por:JUAN DIEGO AMOROZ ETXABARRIA.®
 
 

Entrada destacada

A VECES LLEGABAN ... CARTAS.

Las cartas de amor no se estilan hoy en día, pero fueron y seran importantes dentro de la historia de la humanidad por la expresión de se...