martes, 29 de mayo de 2012

POEMAS DE TU FU II.


LUNA LLENA.
Por encima de la torre , una solitaria luna, del doble de tamaño.
Sobre el frío río transcurre, en las noches llenando las viviendas,
Inquieto se esparce el oro a través de las olas.
En las esteras, brilla más rico que la gasa de seda.

Cumbres vacías, en silencio: entre las estrellas dispersas,
Ella se desplaza,No se ha viciado. Pino y canela
Se solaza en mi viejo jardín. . . Toda la luz,
Los diez mil kilómetros de una vez en su luz!

MIRANDO EL PICO SACRO.
Por todo esto, ¿cuál es el dios que le gusta la montaña ?
Un verde interminable de tierras al norte y al sur:
De la creación destila la belleza etérea
Allí, el yin y el yang divide el anochecer y el amanecer.

Nubes hinchadas que pasan rápidamente. Las aves que regresan
Mis ojos evanescentes en ruina. Un día cercano,
En la cumbre, las otras montañas serán
Lo suficientemente pequeñas como para celebrar, todo en un solo golpe de vista.

MAÑANA DE LLUVIA.
Una lluvia ligera viene, bañada por la luz del amanecer.
La escucho entre las copas de los árboles se va antes de la niebla
Llega. Pronto salpicara el suelo y,
Arrastrada por el viento, sigue a las nubes. Profundizándola

Por un momento, da colores y gracia a las casas de paja.
Las manadas y los rebaños salvajes refulgen
Débilmente. A continuación, el aroma del almizcle se abre a través de
La mitad de la montaña - y se queda al pasar el mediodía.
TU FU.
LI PO Y TU FU.
Traducción literal del Inglés por: Juan Diego Amoroz E.®
Fuente: Cazador de Poemas.
****

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada destacada

A VECES LLEGABAN ... CARTAS.

Las cartas de amor no se estilan hoy en día, pero fueron y seran importantes dentro de la historia de la humanidad por la expresión de se...