martes, 15 de mayo de 2012

POEMAS DE TOMAS TRANSTRÖMER II.


INSEGURIDAD NACIONAL.
El Secretario En virtud se inclina hacia delante y dibuja una X
y sus orejas caen y cuelgan como espadas de Damocles.

Como una mariposa moteada es invisible sobre el suelo
así es como el demonio se fusiona con el periódico abierto.

Un casco usado por nadie ha tomado el poder.
La tortuga marina madre, huye volando bajo el agua.

DESPUÉS DE UNA MUERTE.
Una vez hubo un choque
que dejó atrás una larga cola, un cometa brillante.
Nos mantiene en su interior. Hace que las imágenes de televisión se blanqueen.
Se instala en forma de gotas frías en los cables telefónicos.

Uno todavía puede ir poco a poco en los esquís en el sol del invierno
a través del cepillo, donde unas cuantas hojas aguantan.
Parecen páginas arrancadas de viejas guías telefónicas.
Nombres tragados por el frío.

Todavía es hermoso escuchar el latido del corazón
pero a menudo a la sombra parece más real que el cuerpo.
El samurai parece insignificante
al lado de su armadura de escamas de dragón negro.

AFUERAS.
Los hombres con mamelucos del mismo color que la tierra surgen de una zanja.
Es un lugar de transición, en un punto muerto, ni país, ni ciudad.
Grúas para la construcción en el horizonte quieren dar el gran salto,
pero los relojes están en contra.
Las tuberías de concreto dispersas por el regazo de la luz con lenguas frías.
Tiendas de auto-cuerpo ocupan antiguos graneros.
Las sombras avientan piedras tan nítidas como objetos en la superficie de la luna.
Y estos sitios siguen cada vez más grandes
como la tierra comprada con "la plata" de Judas: como un "campo" de alfarero para
sepultar a extraños. " 

TOMAS TRANSTRÖMER.

Traducción literal del inglés por: Juan Diego Amoroz E
Fuente: Poetry Foundation.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada destacada

A VECES LLEGABAN ... CARTAS.

Las cartas de amor no se estilan hoy en día, pero fueron y seran importantes dentro de la historia de la humanidad por la expresión de se...