UN
HOY.
(One
Today)
Un
sol salio sobre nosotros hoy, encendido sobre nuestras costas,
mira
sobre las Smokies, saluda los rostros de los grandes lagos,
divulgando
una verdad simple al otro lado de las Grandes Llanuras,
entonces
la carga atraviesa Las Rocosas.
Una
luz, despierta los techos
En
cada uno, una historia
contada
por nuestros gestos silenciosos que se mueven a través de las
ventanas.
Mi
cara, tu cara, millones de caras en los espejos de la mañana,
cada
uno abriendose a la vida, en un crescendo en nuestro día:
los
autobuses escolares amarillos como el lápiz, el ritmo de los
semáforos,
puestos
de frutas: manzanas, limas y naranjas dispuestas como arco iris
pidiendo
nuestra alabanza.
Pesados
camiones plateados con petroleo o papel, ladrillos o leche,
rebosantes
sobre carreteras junto con nosotros,
en
nuestra manera de limpiar mesas, leer libros de contabilidad o salvar
vidas,
enseñar
geometría o llamar a tiendas de comestibles como mi madre lo hizo
por veinte años,
y
así pudiera escribir este poema para todos nosotros hoy.
Todos
nosotros, estamos tan vitales que nos moviamos por la única luz,
la
misma luz en los tableros con lecciones para el día:
con
ecuaciones a resolver, historia con problemas o con átomos
imaginados,
el
“tengo un sueño” que tiodos seguimos soñando,
o
el vocabulario imposible del dolor
eso
no va a explicar las mesas vacias de veinte niños
marcadas,
ausentes hoy y para siempre.
Muchos
jugadores, pero una unica luz
respirando
el color de los vitrales
la
vida en klos rostros de las estatuas de bronce,
la
calidez en los pasos de nuestros museos y de las bancas del parke
así
observan las madres a los niños transcurrir por el día.
Un
suelo. Nuestro suelo, arraigandonos a todos los tallos
del
maíz, a todas las cabezas del trigo sembradas a mano y sudor,
manos
que recolectaron carbón o asentando molinos de viento
en
desiertos y cumbres que nos mantienen cálidos,
manos
que cavaron zanjas, que eligieron la ruta de tubos y cables,
manos
tan desgastadas como las de mi padre cortando caña de azucar
así
mi hermano y yo podiamos tener libros y zapatos.
El
polvo de las haciendas y los desiertos, las ciudades y las llanuras
se
mezcló con un viento, nuestro resuello. Respiración. Escuchalo
a
través del maravilloso barullo del día de los bocinazos de taxis,
de
los buses lanzados por las avenidas, la sinfonía
de
los pasos, de las guitarras y el rechinar del metro,
el
canto imprevisto del pájaro sobre la cuerda de tender ropa.
Escucha:
el crujir oscilante de los juegos infantiles, el pito del tren,
de
los susurros a través de las mesas del café. Escucha: las puertas
que horadamos
todos
los días para uno u otro, diciendo: hola, shalom,
buon
giorno, ¡hola!, namaste o buenos días
en
el idioma que mi madre me enseño,
en
cada idioma hablado en un viento
llevando
nuestras vidas sin prejuicio,
como
esas palabras que parten desde mis labios.
Un
firmamento: desde las apalaches y las sierras reclamando su
majestuosidad,
y
el mississippi y el colorado labrando su camino al mar.
Agradecer
el trabajo de nuestras manos:
entrelazando
el acero en los puentes,
finalizando
un reporte más para el jefe sobre el tiempo,
suturando
otra herida o uniforme,
el
primer restregon con el cepillo al retrato,
o
en el último piso en la Torre Libertad
prominente
en el firmamento que cede o nuestra resistencia.
Un
firmamento, hacia el cual algunas veces levantamos nuestros ojos
cansados
desde el trabajo: algunos adivinando el tiempo de nuestras vidas,
algunos
días donde gracias por un amor que amaste ha vuelto,
algunas
veces elogiando a una madre quien sabe como dar,
de
perdonar a un padre que no puede dar lo que tu quieres.
Nosotros
cabeza de hogar: a través de la brillantez de la lluvia o el peso de
la nieve,
o
el ciruelo ruborizado del anochecer,
pero
siempre, siempre, ¡hogar!
Siempre
bajo un cielo, nuestro cielo.
Y
siempre una luna
como
tambor silencioso golpeando en cada techo y cada ventana,
de
un país, de todos nosotros,
enfrentando
las estrellas.
La
esperanza, una nueva costelación
esperando
que la describamos,
esperando
que la identifiquemos, juntos.
Richard
Blanco.
El
poema comienza con el sol, el comienzo del hoy. ¿Qué es este
momento misterioso? No es el ayer, y no es el mañana, es este mismo
instante, el ahora. Mediante el uso del hoy, Richard Blanco significa
que tenemos de vivir en este tiempo, no en el pasado, no el futuro,
el ahora. Él construye el poema con base de la parte más
impresionante de la topografía de los Estados Unidos, con una gran
cantidad de montañas, grandes lagos y llanuras. Esta estrofa
recuerda al lector a la primera América, una sin gente ni nada
antinatural. Entonces, de repente, sin previo aviso adecuado, estamos
inmersos en el comienzo del día de todos.
Es
la rutina y el procedimiento de despertar, y la preparación de ti
mismo para ver a otros miembros de la misma especie. Esta es quizás
la parte más íntima del día, porque nadie, excepto usted y tal vez
su familia inmediata y las parejas románticas tienen la bendición
de observar este ritual. Todo el mundo se despierta y se cepilla los
dientes y pelo, desayuna y se viste. Esa es la tensión principal de
Blanco aquí, en la estrofa y en el propio poema. Él siente que nos
olvidamos que aunque alguien en California el cual nunca he de hecho
conocido, son notablemente personas diferentes , y sin embargo,
estamos unidos por el vínculo de la ciudadanía y por el vínculo de
la humanidad.
La
siguiente estrofa está inhibida por una memoria inducida por la
simpatía , y luego sigue hablando de algunos de los acontecimientos
más dolorosos que condujeron a la creación de este poema. En esta
estrofa, vemos la luz de la curiosidad y el ingenio iluminada en la
mente de un niño, y extinguida en los cuerpos de personas de veinte
años. Sin embargo, también vemos, con el intenso dolor siguiendo la
tragedia de la muerte, también tenemos la necesidad de continuar y
seguir imaginando cosas inimaginables, mejorar nuestra nación y
nuestro mundo con la sola idea de algo que podría alterar todo sobre
el universo y cómo lo vemos.
A
partir de la escuela, el poema divaga al campo, corriendo sus manos a
través de un campo de trigo, y mirando a los molinos de viento que
se sientan sobre las colinas como si fueran plantados por dios. En
esto, vemos la clase obrera de los estados unidos, la que da toda su
vida a la causa de proporcionar algún bien o servicio para el resto
de América y el mundo. Sin campesinos y obreros y trabajadores de
toda clase, no podríamos tener las fantásticas metrópolis de Nueva
York, Chicago y San Francisco. Así, el poema vuelve a la ciudad,
donde la gente es pequeña, remilgada, y rápida, entrando y saliendo
de la multitud de la sociedad, la realización de su día con la
máxima urgencia. Blanco nos invita a tomar un respiro, para escuchar
el pequeño trozo de la naturaleza que no hemos invadido, y luego
continuar con normalidad, corriendo a través de las horas.
El
siguiente segmento de este poema, aunque agradable de escuchar y ver,
lleva una gran cantidad de idealismo del cual me estaba quejando
anteriormente en este análisis. Mientras existe el racismo y los
prejuicios, sólo podemos esperar decir shalom, y recibir un hola
incuestionable en respuesta. Sin embargo, creo que Blanco utiliza
este idealismo como una metáfora. Él literalmente no, quiere decir
que hay que utilizar las lenguas extranjeras para comunicarse, pero
que todos provenimos de diferentes orígenes, y el uso de las
ciudades de los Estados Unidos como un lugar de focos culturales.
En
este sentido, tal vez él no está siendo tan tan claramente
esperanzador como parece a primera vista. Blanco dice que nos
mantengamos para nosotros solos, encerrados en nuestras burbujas de
familiaridad, sólo el incumplimiento de la barrera del idioma con el
fin de pertenecer a los cientos de personas que comparten un solo
idioma, el Inglés. En esto, el muestra cómo hay que renunciar a
parte de las tradiciones de nuestros antepasados así nos esforzemos
por pertenecer a la sociedad estadounidense.
Con
esta nota, nos queda un instante para reflexionar antes de ser
arrastrados aún más por las imponentes cordilleras y (casi) ríos
indomables. Seguiremos picando y sacando el acero, engastándolo, y
la tinta a través de la estructura de nuestra sociedad y de nuestro
mundo. Blanco, al igual que muchos otros poetas de inspiración, le
gusta usar la infinitud y la maravilla del cielo como una manta para
nuestros temores, y como un reflejo de nuestra brillantez.
Afortunadamente, también rompe con el estereotipo utilizando el
enfoque del hombre común y corriente del cielo, como portador del
tiempo y la fe.
De
repente, el día termina y comienza la noche, y con eso, el
conocimiento de que todo el mundo va a regresar a donde comenzaron su
día, en su cama en su casa. Experimentamos uno de los más
increíbles momentos de la naturaleza, cuando el cielo azul se vuelve
multicolor antes de perder intensidad a blanco y negro como una
película antigua. Blanco no hizo de la noche un evento aterrador u
oscuro, pero ella en cambio, es sólo una parte de la rutina que todo
el mundo sigue, incluso la tierra. Terminamos con una constelación,
trillada, pero útil por lo que representa la conexión de punzadas
independientes de brillantez que hacen algo aún más maravilloso.
Con
todo, este no es el mejor poema que he leído. No tuve escalofríos
por mi columna vertebral o sentí el impulso de leer una y otra vez.
Sin embargo, si tuviera ese efecto, este poema no sería sobre lo
cotidiano de estados unidos, del misterio de cómo personas tan
diferentes se unen y eligen a un presidente. Por esto, "One Day"
de Richard Blanco captura el equilibrio de la jornada normal, nada
particularmente espectacular, pero al igual que los seres humanos, la
fusión de los días crea la maravilla de la vida y el tiempo.
Nacido
en Madrid, el 15 de febrero de 1968, es un poeta, orador, autor e
ingeniero civil estadounidense. Ha sido el quinto poeta que ha leído
una de sus obras en la segunda investidura del presidente Barack
Obama. Fue el primer inmigrante, el primer latino, la primera persona
abiertamente gay y la más joven en ser el poeta en la investidura de
un presidente de los Estados Unidos.
Sandra
Cisneros describe los poemas de Blanco como "tristes, tiernos y
llenos de nostalgia. Al igual que una vieja fotografía, la estatua
de un santo desgastada por el devoto, un bolero en la radio en una
noche llena de lluvia. Me emocionan. No hay otra manera de decirlo.
Ellos me emocionan ".
Fuente:
Wikipedia, bellreviewsonlife, Fundación Poesía.
No hay comentarios:
Publicar un comentario