jueves, 23 de agosto de 2012

DIECISÉIS HOMBRES MUERTOS. / W. B. YEAST.

  Por menores, del poema:

DIECISÉIS HOMBRES MUERTOS.

(Sixteen Dead Men.)
¡Oh! pero, hablamos en general antes de que
Los dieciséis hombres fueran fusilados,
Pero, ¿quién puede hablar de dar y recibir?,
¿Cuál debería ser y no qué
Mientras que los muertos están holgazaneando allí
agitando la olla hirviendo?
 

Dices que aún debemos la tierra
Hasta que venzamos a Alemania;
Pero, ¿quién está ahí para sostener que
Ahora Pearse es sordo y mudo?
Y es su lógica para compensar
¿El pulgar huesudo de MacDonagh?
 

Cómo pudiste soñar que escuchaban
Los que tienen un solo oído
Para los nuevos compañeros que han encontrado,
Lord Edward y Wolfe Tone,
O meterse con nuestra toma y daca
¿Qué hueso es opuesto al hueso? 

 
Este es un poema cargado de furia que se dirige a aquellos que claman por la paz en Irlanda, hasta el final de la Primera Guerra Mundial. Yeats rechaza aquellos que claman por el diálogo, señalando a los " dieciséis hombres muertos" ejecutados por Gran Bretaña como un ejemplo de la brutalidad y la intransigencia británica.
Dieciséis hombres muertos: Tras el levantamiento nacionalista de la Pascua de 1916, el cual fue reprimido, los británicos ejecutaron a dieciséis de los involucrados en la insurrección.

"¡Oh, pero hablamos en general antes de que / Los dieciséis hombres fueron fusilados,": Comienza de una forma exclamativa, como si hubiéramos caído en un argumento o discurso. Tiene el tono de conversación irlandés que Yeats dominaba. Las palabras que se encuentran en este poema son a menudo simples, monosílabas.
"Pero quién puede hablar de dar y recibir ...": Toma y daca , un término coloquial para un intercambio de opiniones con el fin de un compromiso, es una frase importante en este poema, que señala que las acciones británicas han hecho un " dar y recibir "imposible, tomando la vida de los dieciséis hombres.
"Mientras que los muertos están holgazaneando allí / agitando la olla?": La imagen es sin lugar a dudas shakesperiana, y se toma de Macbeth. Los hombres son como las brujas juntos a su caldero, por supuesto, pero también destaca como un fantasma a  la condena de los británicos, tanto como el fantasma de Banquo que condena a Macbeth por sus propias acciones. Macbeth, recuerda, es una obra que dramatiza un gobierno injusto, así como la ejecución de los dieciséis que dramatiza a el gobierno injusto de los británicos en Irlanda.
"Dices que aún debemos la tierra ...": La segunda estrofa comienza con un direccionamiento directo a aquellos que dicen que los nacionalistas quieren la autodeterminación de Irlanda no deberían luchar por ella durante la guerra.

"Pero quién ... ahora Pearse es sordo y mudo?": Yeats señala que los británicos han matado a los líderes creíbles con los que podría mantener un diálogo. Patrick Pearse, se menciona en 'la Pascua de 1916" fue un poeta y maestro de escuela.
"... Es su lógica para compensar / El pulgar huesudo de MacDonagh?": Cómo, se pregunta Yeats, puede la razón ser escuchada cuando la muerte de alguien como Thomas MacDonagh mueve a los irlandeses con tanta pasión? La mención del "pulgar huesudo" es una impactante imagen de la muerte. Yeats admiraba particularmente a MacDonagh, un poeta, pronunciando "él podría haber ganado fama". La admiración de Yeats se convirtió en ira en este poema, el "hueso" que menciona se convierte en un símbolo visual de la destrucción causada por el Estado británico.
"Cómo pudiste soñar que escuchaban": las ganancias en la intensidad del poema en el verso final. Aquí el tono es incrédulo y desdeñoso de la insensatez de los apologistas británicos, que insisten en el diálogo.
"... Los que tienen un solo oído ... lord Edward y Wolfe Tone": las acciones de los británicos han recordado a los irlandeses la historia de las rebeliones contra el dominio británico, desde hace siglos. Lord Edward Fitzgerald y Wolfe Tone eran revolucionarios irlandeses que murieron en 1798. El verso, recuerda que en "la Pascua de 1916" , se habló de" los corazones con un propósito ": los irlandeses ahora no van a escuchar o confiar en el Estado británico.
"O meterse con nuestra toma y daca / Que hueso es opuesto a el hueso?": Los últimos versos nos traen de nuevo a la cuestión del diálogo abierto en el comienzo del poema. El diálogo que ahora domina a Irlanda, Yeats sugiere, que no es alguien entre el nacionalismo irlandés y el Estado británico, pero el diálogo entre los irlandeses y los revolucionarios fracasados del pasado. La conversación irlandesa no es racional ahora, pero más básica, fundamental. Se le captura con la imagen ambigua de una conversación entre huesos, los huesos de los muertos, y los huesos de los vivos. 
 
 [NOTA antológíca: «dieciséis hombres muertos" continúa documentando la investigación intelectual de Yeats en y en respuesta emocional a los acontecimientos y las consecuencias de la Pascua de 1916. Una agria respuesta de las demandas británicas sobre la nación irlandesa durante la Primera Guerra Mundial, no obstante conserva parte de la misma ambivalencia acerca de los miembros de la Hermandad Republicana Irlandesa que era una característica de la "la Pascua de 1916" (Easter 1916).]
Fuente: movehimintothesun.wordpress.com, publicado el 8 de marzo de 2011.
Traducción literal del Inglés por: Juan Diego Amoroz E.  ®

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada destacada

A VECES LLEGABAN ... CARTAS.

Las cartas de amor no se estilan hoy en día, pero fueron y seran importantes dentro de la historia de la humanidad por la expresión de se...