1872–1906
Paul
Laurence Dunbar es ampliamente reconocido como el primer poeta negro
importante de la literatura americana. Él disfrutó de su mayor
popularidad en el siglo XX, tras la publicación del verso dialéctico
en colecciones tales como Mayores y Menores y la Letra de La Vida
Humilde. Pero los poemas dialécticos constituyen sólo una pequeña
parte del canon de Dunbar, que está repleta de novelas, cuentos,
ensayos, y muchos poemas en el estándar Inglés.
En
"El Roble y La Hiedra" Dunbar incluyó sus primeras poesías
en dialecto y muchas obras en Inglés estándar. Entre estos últimos
está uno de sus poemas más populares, "Sympathy", en el
que expresa, en tono sombrío, la situación triste de los negros en
la sociedad estadounidense. En otro poema en Inglés estándar, "Oda
a Etiopía", que registra los muchos logros de los
afronorteamericanos, y exhorta a sus compañeros negros a mantener su
orgullo a pesar de la discriminación racial. La popularidad de estos
y otros poemas inspiraron a Dunbar para dedicarse más plenamente a
la escritura.
LÁSTIMA.
(Sympathy.)
Yo
sé lo que siente el pájaro enjaulado, ¡ay!
Cuando el sol brilla en las laderas de la montaña;
Cuando el viento sopla suave a través de la hierba germinada,
Y el río fluye como una corriente de cristal;
Cuando el primer pájaro canta y los primeros brotes abren,
Y el suave perfume de su cáliz robado-
¡Sé lo que el pájaro enjaulado siente!
Cuando el sol brilla en las laderas de la montaña;
Cuando el viento sopla suave a través de la hierba germinada,
Y el río fluye como una corriente de cristal;
Cuando el primer pájaro canta y los primeros brotes abren,
Y el suave perfume de su cáliz robado-
¡Sé lo que el pájaro enjaulado siente!
Yo
sé por qué el pájaro enjaulado bate sus alas
Hasta su sangre es roja en las barras crueles;
Porque es necesario volar de regreso a su percha y aferrarse
Cuando él de buena gana estaría en la rama como un columpio;
Y un dolor aún palpita en las viejas, viejas cicatrices
Y que laten de nuevo con un aguijón más agudo-
¡Sé por qué bate su ala!
Hasta su sangre es roja en las barras crueles;
Porque es necesario volar de regreso a su percha y aferrarse
Cuando él de buena gana estaría en la rama como un columpio;
Y un dolor aún palpita en las viejas, viejas cicatrices
Y que laten de nuevo con un aguijón más agudo-
¡Sé por qué bate su ala!
Sé
por qué canta el pájaro enjaulado, ay de mí,
Cuando su ala está herida y siente dolor de pecho, -
Cuando golpea sus barras él desea ser libre;
No se trata de un villancico de alegría o regocijo,
Sin embargo, una oración que él envía desde el núcleo profundo de su [corazón,
Sin embargo, un motivo, que alza al cielo, que lanza-
¡Sé por qué canta el pájaro enjaulado!
Cuando su ala está herida y siente dolor de pecho, -
Cuando golpea sus barras él desea ser libre;
No se trata de un villancico de alegría o regocijo,
Sin embargo, una oración que él envía desde el núcleo profundo de su [corazón,
Sin embargo, un motivo, que alza al cielo, que lanza-
¡Sé por qué canta el pájaro enjaulado!
Este
poema de Dunbar, inspiro sin duda, el poema respuesta, I
Know Why The Caged Bird Sings,
(Sé por qué canta el pájaro enjaulado) de
Maya Angelou, que esta ya incluido en este mismo blog.
LA
DEUDA.
(The
debt.)
La
pagare, lo haré hasta el final -
Hasta la tumba, mi amigo,
Me da una liberación verdadera -
Me da el broche de la paz.
Hasta la tumba, mi amigo,
Me da una liberación verdadera -
Me da el broche de la paz.
Poca
era la cosa que he comprado,
Pensé, que la deuda era pequeña,
Pobre era el préstamo, a lo mejor -
¡Dios! ¡pero el interés!
Pensé, que la deuda era pequeña,
Pobre era el préstamo, a lo mejor -
¡Dios! ¡pero el interés!
NOS
PONEMOS LA LA MASCARA.
(We Wear the Mask)
Usamos
la máscara que sonríe y miente,
Oculta las mejillas y las sombras de nuestros ojos, -
Esta deuda que pagamos a la astucia humana;
Con el corazón desgarrado y sangrando, sonreímos,
Y la boca con matices innumerables.
Oculta las mejillas y las sombras de nuestros ojos, -
Esta deuda que pagamos a la astucia humana;
Con el corazón desgarrado y sangrando, sonreímos,
Y la boca con matices innumerables.
¿Por
qué el mundo es demasiado sabio,
Al contar todas nuestras lágrimas y suspiros?
No, sólo nos dejó ver, mientras que
Nos ponemos la máscara.
Al contar todas nuestras lágrimas y suspiros?
No, sólo nos dejó ver, mientras que
Nos ponemos la máscara.
Nos
sonreímos, pero, ¡Oh, gran Cristo!, nuestro clamor
A ti surge de las almas torturadas.
Cantamos, pero oh la arcilla es vil
Bajo nuestros pies, y larga es la milla;
Pero deja que el mundo de los sueños de otro modo,
¡Nos ponga la máscara!
A ti surge de las almas torturadas.
Cantamos, pero oh la arcilla es vil
Bajo nuestros pies, y larga es la milla;
Pero deja que el mundo de los sueños de otro modo,
¡Nos ponga la máscara!
PAUL
LAURENCE DUNBAR.
No hay comentarios:
Publicar un comentario