Prosa.
Anécdotas
de la antigua Grecia.
por Plutarco.
por Plutarco.
ARGILEONIS.
Argileonis, a la muerte de su hijo Brasidas, le pregunto a algunos Anfípolitanos que pasaban, si su hijo había conocido un buen final, digno de Esparta. Cuando le agasajaron, manifestaron que eclipsó a todos los otros Espartanos en hazañas de coraje, ella respondió: "Forasteros, mi hijo era valiente y verdadero, pero Esparta tiene muchos mejores".
Argileonis, a la muerte de su hijo Brasidas, le pregunto a algunos Anfípolitanos que pasaban, si su hijo había conocido un buen final, digno de Esparta. Cuando le agasajaron, manifestaron que eclipsó a todos los otros Espartanos en hazañas de coraje, ella respondió: "Forasteros, mi hijo era valiente y verdadero, pero Esparta tiene muchos mejores".
GORGO.
Gorgo, la hija del rey Cleomenes, cuando Aristágoras de Mileto fue acosado a ir a la guerra contra Darío, en nombre de los jonios, prometiéndoles montones de dinero y elevar el soborno para vencer sus escrúpulos-dijo: "Si tú no lo arrojas fuera de la casa a la vez, este extranjero insignificante será tu ruina".
Gorgo, la hija del rey Cleomenes, cuando Aristágoras de Mileto fue acosado a ir a la guerra contra Darío, en nombre de los jonios, prometiéndoles montones de dinero y elevar el soborno para vencer sus escrúpulos-dijo: "Si tú no lo arrojas fuera de la casa a la vez, este extranjero insignificante será tu ruina".
*
Cuando
le dijo a su padre que pagara a un hombre una medida de grano, ella
le preguntó para qué. "Porque él me enseñó a hacer nuestro
vino bebible." A lo que ella respondió: "Quieres decir que
más vino se puede beber, y los bebedores de vino se convirtieron en
enófilos".
*
Cuando
ella vio a los criados atarle los zapatos a Aristágoras, ella dijo:
"¡Mira papá! El forastero no tiene manos ".
•
Cuando un extranjero vestido con ropas livianas dio un paso hacia ella, ella se burló: "¿Crees que pasara? Ni siquiera podría pasar por una mujer ".
•
Cuando un extranjero vestido con ropas livianas dio un paso hacia ella, ella se burló: "¿Crees que pasara? Ni siquiera podría pasar por una mujer ".
*
Preguntada
por una mujer de Attica, "¿Por qué es que las mujeres
espartanas son las únicas que gobiernan los hombres?" Ella
respondió, "Nosotras somos las únicas que damos a
luz."
•
Cuando su esposo Leónidas partió hacia las Termópilas, se le exhortó a mostrarse digno de Esparta. Cuando ella le preguntó qué debía hacer a su vez, él dijo: "Cásate con un hombre valiente y ten hijos robustos".
•
Cuando su esposo Leónidas partió hacia las Termópilas, se le exhortó a mostrarse digno de Esparta. Cuando ella le preguntó qué debía hacer a su vez, él dijo: "Cásate con un hombre valiente y ten hijos robustos".
*
GYRTIAS
Cuando el hijo de su hija fue traído del entrenamiento de contiendas los muchachos maltratados a un paso de su vida, y amigos y familiares comenzaron a lamentarse, ella dijo: "Dejen de lloriquear: el ha demostrado qué tipo de sangre hay en sus venas," agregando que los hombres valientes no necesitan un alboroto sino un médico.
•
Cuando el hijo de su hija fue traído del entrenamiento de contiendas los muchachos maltratados a un paso de su vida, y amigos y familiares comenzaron a lamentarse, ella dijo: "Dejen de lloriquear: el ha demostrado qué tipo de sangre hay en sus venas," agregando que los hombres valientes no necesitan un alboroto sino un médico.
•
Cuando
llegó un mensajero de Creta para anunciar la muerte de Acro-tatus,
ella dijo, "¿Cuando avances contra el enemigo, no es matar o
morir? Es más dulce para mí escuchar que murió dignamente, para su
ciudad, y sus antepasados que si hubiera vivido siempre como un
cobarde. "
Demetria
Al oír que su hijo era un cobarde e indigno de ella, ella lo mató. Este es su epigrama:
Demetrio el transgresor fue asesinado por su madre.
Él era un espartano, y ella era otra.
Al oír que su hijo era un cobarde e indigno de ella, ella lo mató. Este es su epigrama:
Demetrio el transgresor fue asesinado por su madre.
Él era un espartano, y ella era otra.
Una mujer espartana, cuyo hijo huyó, al ver
que él no era digno de su país, declaró: "No es descendiente
mío" y lo despachó. Este es su epigrama:
Semilla mala – lejos, en la oscuridad donde en el amplio río
El ciervo huraño que tirita regatea en su flujo.
Cachorro despreciable, paja exigua, ¡escabullido a el Hades!
No eres hijo de Esparta - ni de una de sus damas.
Semilla mala – lejos, en la oscuridad donde en el amplio río
El ciervo huraño que tirita regatea en su flujo.
Cachorro despreciable, paja exigua, ¡escabullido a el Hades!
No eres hijo de Esparta - ni de una de sus damas.
*
Otra,
al oír que su hijo había caído en el cumplimiento del deber,
dijo:
El duelo es para los cobardes. No derramé ninguna lágrima por ti,
Mi hijo. Soy una espartana, eres demasiado.
•
El duelo es para los cobardes. No derramé ninguna lágrima por ti,
Mi hijo. Soy una espartana, eres demasiado.
•
Otra,
al oír que su hijo estaba sano y salvo después de haber desertado a
la lucha, le escribió: "Un rumor malo te mancilló. Eliminaló,
o te eliminara. "
•
•
Otra,
cuando sus hijos se habían escapado de la batalla y regresaron a
ella, les dijo: "Lo siento son fugitivos, de dónde creen que
están huyendo ? ¿Intentando escabullirse de vuelta aquí de donde
vienen? "Y tiró su bata y les mostró.
•
•
Otra,
al ver a su hijo viene de la batalla, le preguntó: "¿Cómo le
fue a Esparta?", Contestó, "¡Todos están muertos!"
Recogiendo una teja, ella le consultó , diciendo: "Y supongo
que ellos os ha enviado para dar la mala noticias? "
•
•
Cuando
un hombre valiente detalla la muerte de su hermano, a su madre, ella
respondió: "¿No es una pena que no lo acompañaras en un viaje
tan glorioso?"
•
•
Una
mujer que había enviado a sus cinco hijos a la guerra esperó
ansiosamente fuera de la ciudad y preguntó a un hombre que se
acercaba la manera en que la batalla iba. Cuando él respondió que
sus hijos habían perecido todos, ella respondió: "Es tú
lamento esclavo, eso no es lo que pregunté." Cuando él dijo
que Esparta estaba ganando, ella dijo: "En ese caso, acepto de
buen grado la muerte de mis hijos".
•
•
Otra,
cuando su hijo regresó cojeando de la batalla herido en un pie y con
un enorme dolor, le dijo: "Recuerda el coraje y te olvidarás de
tu dolor."
•
•
Un
espartano tan mal herido que tuvo que luchar en cuatro patas daba
vergüenza mirarlo tan ridículo. Su madre le dijo: "¿No es
mejor regocijarse por su valor que ruborizarse por la risa de los
necios?"
Otra
le dio a su hijo un escudo cuando se dispuso para la guerra,
diciéndole: "Tu padre siempre guardó esto para ti. Manténlo a
salvo y no a ti mismo. "
•
•
Otra,
cuando su hijo se quejó de que su espada era demasiada corta, dijo:
"Un paso adelante:. Agregale un pie "
•
•
Un
intermediario pidió a una matrona espartana si estaba abierta a una
aventura. Ella respondió: "Cuando era niña aprendí a obedecer
a mi padre, como mujer, a mi marido. Si la propuesta de este hombre
es de fiar, que le pregunte a mi primer marido. "
•
•
Una
pobre doncella espartana, cuando se le preguntó qué dote ella
aportaría a su novio, respondió: "Mi natal ... ingenio."
•
•
Cuando
a una joven espartana se le preguntó si ella había estado
libremente con un hombre, ella dijo, "No, pero él estaba
conmigo."
•
•
Una
mujer soltera, que en secreto quedó embarazada, realizó su propio
aborto y fue castigada, por lo que no hizo ni pío, por lo que ni su
padre ni sus vecinos tenían ninguna idea: afrontando admirablemente
su horrible acto, ella dominó su agonía.
•
•
Una
mujer espartana prisionera iba a ser subastada, cuando se le preguntó
cuáles son las tareas a las que podía ser confiada, dijo, "a
ser digna de confianza."
•
•
Una
tercera, al ser preguntada por alguien si quería ser una buena chica
si él la compraba , respondió: "Sí, y si no lo haces."
•
•
A
una cuarta, le preguntaron qué sabía hacer, respondió: "Ser
libre". Y cuando su comprador la hizo realizar tareas no le
pareció apropiado ser una mujer libre, ella dijo: "Te voy a dar
el remordimiento del comprador", y se
suicidó.
Plutarco
Plutarco
45-120
Plutarco nació y vivió su vida en la pequeña ciudad de Queronea, Grecia, y se convirtió en ciudadano romano y una celebridad. Polímata, laconofita, el biógrafo más vendido, y sacerdote de Apolo, él es más conocido por sus “Vidas paralelas”, una obra de popularidad duradera e influyente en todas las épocas.
Plutarco nació y vivió su vida en la pequeña ciudad de Queronea, Grecia, y se convirtió en ciudadano romano y una celebridad. Polímata, laconofita, el biógrafo más vendido, y sacerdote de Apolo, él es más conocido por sus “Vidas paralelas”, una obra de popularidad duradera e influyente en todas las épocas.
Traducido
del griego clásico por: AE Stallings.
A
pesar de la visión neoconservadora de los primeros patriotas amantes
de la libertad en la película 300, La antigua Esparta era un estado
totalitario que dependía de una población esclava de ilotas. Sin
embargo, es difícil no encontrar su configuración única fascinante
y los compañeros griegos (como Plutarco) no fueron una excepción.
Lo más intrigante, tal vez, era el lugar de las mujeres libres. En
el resto de Grecia, las mujeres no recibían educación, necesitaban
una dote para casarse, se casaban en la pubertad, se quedaban en la
casa, y se ocupaban de tejer. Las mujeres espartanas eran ciudadanos
y podían tener propiedades. Llevaban escandalosamente faldas cortas
y caminaban libremente. (Nadie se atrevía ha asaltarlas .) El hilado
y el tejido les dejaba poco por un trabajo tan duro. No podían
casarse antes de los dieciocho y las dotes eran ilegales. Las
chicas espartanas participaban en competencias atléticas, y recibian
una educación formal, que incluía música, poesía y el atletismo.
Las mujeres espartanas tenían prohibido los adornos de maquillaje o
joyas, pero al parecer no los necesitaban: eran famosas por su
belleza. (Homero llamaba a Esparta la Tierra de hermosas
mujeres-Helena es el ejemplar más famosa.) El ejercicio y la
educación fueron pensados para hacer mejores madres - y el
trabajo de una mujer espartana era criar futuros soldados de Esparta.
Esparta incluso tolerada la poliandria si el marido era estéril. Un
hombre espartano solo recibió su nombre en una lápida si moría en
la batalla, una mujer espartana si moría en el parto. Sin duda,
muchos de estos apotegmas recogidos (literalmente, "expresiones
simples") son anécdotas apócrifas o populares, pero algunas
son de figuras históricas. Herodoto relata la historia de Gorgo
asesorando a su padre, poniendo su edad en el momento de una preciosa
niña de ocho o nueve años de edad.
Los espartanos
hablaban un dialecto dórico (un descendiente de los que aún se
habla en la región), y los traductores de inglés a veces han hecho
que el espartano en escocés indique las diferencias lingüísticas y
culturales, de los condados de origen en Atenas. Esto parece
presentar más problemas que los que resuelve. No he tratado de dar
color a las citas, pero espero que se transmita un poco de brío
vernáculo. Espero ser punzante en lugar de literal donde yo no podía
tener ambas cosas. Algunos disculpas son necesarias para traducir el
famoso "con él o sobre él" como "como un escudo o
una camilla", pero el primero siempre parece necesitar una nota
a pie de página.-aes.
Fuente: Fundación para la Poesía (U. S.)
Fuente: Fundación para la Poesía (U. S.)
Traducción
Literal del Inglés por: Juan
Diego Amoroz E. ®♥
No hay comentarios:
Publicar un comentario