viernes, 22 de febrero de 2013

POEMAS DE LANGSTON HUGHES.

LANGSTON HUGHES (1902-1967).
Durante cuatro décadas, a partir de 1926, el "poeta laureado de Harlem" fue el más prolífico y popular escritor afroamericano, que produjo 13 volúmenes de poesía y muchas colecciones de ficción, drama, ensayos, historia y autobiografía.
de febrero de 1902, en Misuri - 22 de mayo de 1967, Nueva York.

SUEÑOS.
(Dreams)
Aférrate a tus sueños
Porque si los sueños mueren
La vida sera un pájaro con las alas rotas
Eso no puede volar.
Aférrate a tus sueños
Para cuando los sueños se vayan
La vida sera un campo estéril
Congelado de nieve.
 
LA MADRE AL HIJO.
(Mother to Son)

Bueno, hijo, te voy a decir:
La vida para mí no ha sido una escalera de cristal.
Ha tenido tachuelas,
Y astillas,
Y tablas rotas,
Y donde no hay alfombra en el piso
Sin alfombrar.
Pero todo el tiempo
A habido una escalada,
Y para alcanzar un destino, finalmente
Y doblar esquinas,
Y a veces yendo en la oscuridad
Donde no a habido luz.
Así que, muchacho, no te vuelvas.
No te has establecido en los escalones.
Porque te resulta más duro lo amable .
No caigas ahora
Por que yo aún continúo, cariño,
Aun sigo subiendo,
Y la vida para mí no ha sido una escalera de cristal. 

JAZZONIA.
(Jazzonia)

¡Oh, árbol de plata!
¡Oh, ríos brillantes del alma!

En un cabaret de Harlem
Seis Jazzistas de cabeza alargada tocan.
Una bailarina con ojos  vivaces
Se levanta lo más alto el vestido de seda de oro.

¡Oh, un árbol cantando¡
¡Oh, ríos brillantes del alma!.
¿Eran los ojos de Eva
En el primer jardín
Sólo un poco demasiado atrevidos?
¿Era la hermosa Cleopatra
En un vestido de oro?

¡Oh, un árbol brillando¡
¡Oh, ríos de plata del alma!

En el torbellino de un cabaret
Seis Jazzistas de cabeza alargada tocan.

YO, TAMBIÉN.
(I, Too)

Yo también canto América.

Yo soy el hermano más oscuro.
Ellos me mandan a comer en la cocina
Cuando la compañía llega,
Pero yo me río,
Y como bien,
Y crezco fuerte.

Mañana,
Voy a estar en la mesa
Cuando la compañía llegue.
Nadie se atreve
A decirme,
"Come en la cocina"
Entonces.

Además,
Verán lo guapo que soy
Y se avergonzaran -

Yo también soy América.

ENLAZADO AL BLUES DEL NORTE.
(Bound No'th Blues)

Yendo por el camino, Señor,
Yendo por el camino.
Por el camino, Señor,
Camino, camino por el sendero.
Tengo que encontrar a alguien
Para ayudarme a llevar esta carga.

Por delante de mí esta el camino,
Nada que hacer sino caminar.
Por delante de mí esta el camino,
Caminar ... y caminar ... y caminar.
Me gustaría conocer a un buen amigo
Para ir adelante y hablar.

Odio estar solo,
Señor, odio estar triste.
Dice que odia estar solo,
Odio estar solo y triste,
Pero parece que nunca te encuentro amigo
Al igual que ellos tratan de hacer te el mal.

Camino, camino, camino, ¡Oh!
Camino, ¡camino ... camino ... camino, camino!
Camino, camino, camino, ¡Oh!
En el camino del norte.
Estos pueblos de Mississippi no están
Coloque ahora un sapo saltando.

A MEDIDA QUE CRECÍA.
(As I Grew Older).
Fue hace mucho tiempo.
Casi he olvidado mi sueño.
Pero estaba allí entonces,
Delante de mí,
Brillante como el sol -
Mi sueño.
Y luego el muro se levantó,
Se levantó lentamente,
Poco a poco,
Entre yo y mi sueño.
Se levantó hasta tocar el cielo -
El muro.
Sombra.
Soy negro.
Yazco bajo la sombra.
Ya no es la luz de mi sueño antes que yo,
Por encima de mí.
Sólo el grueso muro.
Sólo la sombra.
¡Mis manos!
¡Mis manos oscuras!
¡Rompen el muro!
¡Buscan mi sueño!
Ayúdame a romper esta oscuridad,
Para romper esta noche,
Para romper esta sombra
En mil luces del sol,
En mil sueños que giran
¡El sol! 

LANGSTON HUGHES.
Traducción Literal del Inglés por: JUAN DIEGO AMOROZ E. ®♥

1 comentario:

Entrada destacada

A VECES LLEGABAN ... CARTAS.

Las cartas de amor no se estilan hoy en día, pero fueron y seran importantes dentro de la historia de la humanidad por la expresión de se...