(1837-1914).
Nacida
en el seno de una familia líder africano-americanos de Filadelfia,
Grimké se unió a actividades antiesclavista, enseñó y liberó a
los esclavos en Carolina del Sur y publicó algo de poesía
fina(fine), ensayos y un diario.
WORDSWORTH.
¡Poeta
de los laicos, sereno y reflexivo!
En la aurora bella de la Juventud, cuando el alma, aún no probada,
Añora por el conflicto de la vida, y busca sin descanso
Alimentos para sus antojos en las canciones conmovedoras,
Los compases más emocionantes de los bardos apasionados;
En la aurora bella de la Juventud, cuando el alma, aún no probada,
Añora por el conflicto de la vida, y busca sin descanso
Alimentos para sus antojos en las canciones conmovedoras,
Los compases más emocionantes de los bardos apasionados;
O,
ávido de placeres nuevos, escoge con deleite
Las flores que florecen en el lujoso reino de las hadas -
No nos podrían premiar con rayos suaves y firmes
Que fluye de tu alma pura en el canto tranquilo
Pero, en nuestros años maduros, cuando a través del calor
Y en la carga del día seguimos luchando,
Las flores que florecen en el lujoso reino de las hadas -
No nos podrían premiar con rayos suaves y firmes
Que fluye de tu alma pura en el canto tranquilo
Pero, en nuestros años maduros, cuando a través del calor
Y en la carga del día seguimos luchando,
Coronando
la corriente, sobre cuyas costas soñamos,
Cansados de toda la confusión y el estrépito
Que ahoga las voces más finas del alma;
Nos dirigimos a ti, verdadero sacerdote del templo de la Naturaleza,
Y encontrar el resto de nuestros necesarios espíritus ligeros, -
Cansados de toda la confusión y el estrépito
Que ahoga las voces más finas del alma;
Nos dirigimos a ti, verdadero sacerdote del templo de la Naturaleza,
Y encontrar el resto de nuestros necesarios espíritus ligeros, -
Los
cantantes tranquilos, más ardientes no pueden dar;
Al igual que en el intenso resplandor de los días del trópico,
Con mucho gusto nos alejamos de los rayos radiantes del sol,
Y agradecida por el bello saludo de la tierna luz de la luna.
Al igual que en el intenso resplandor de los días del trópico,
Con mucho gusto nos alejamos de los rayos radiantes del sol,
Y agradecida por el bello saludo de la tierna luz de la luna.
CHARLOTTE
L. FORTEN GRIMKÉ
Traducción
Literal del Inglés por: JUAN DIEGO AMOROZ E. ®
No hay comentarios:
Publicar un comentario