viernes, 15 de junio de 2012

POEMAS PARA EL VERANO.


Algunos poemas para aquella época en los hemisferios Norte y Sur.
PARA NIÑOS.
EL COLUMPIO.
¿Cómo te gustaría ir en un columpio,
En el aire tan azul?
Oh, yo creo que lo más agradable de algo
¡Es que siempre un niño pueda hacerlo!

Hasta en el aire y por encima del muro,
Hasta que pueda ver tan grande,
Los ríos y los árboles y el ganado y todo
En el campo-

Hasta que mire hacia abajo en el verde jardín,
Abajo en el techo tan café-
En el aire voy volando de nuevo,
¡Por el aire y hacia abajo!
Robert Louis Stevenson. (1850–1894). Escocés. Periodo Victoriano.
VERANO EN LA NATURALEZA.
 
LA ISLA LACUSTRE DE INNÍSFREE.
Me levantaré e iré ahora, iré a Innisfree,
Y una pequeña cabaña construiré allí, de arcilla y haré zarzos;
Nueve hileras de frijol tendré allí, una colmena para la miel de abeja,
Y vivir solo en un claro y en un llamativo círculo.

Y tendré algo de paz allí, porque la paz viene descendiendo lentamente,
Pasando por los velos de la mañana al lugar donde canta el grillo;
Allí todo a medianoche brilla con luz trémula, y al mediodía hay un brillo escarlata,
Y al crepúsculo están plenas las alas del pardillo.
Me levantaré e iré ahora, por siempre de noche y de día
Oigo el agua del lago chapotear levemente contra la orilla;
Mientras estoy en el camino, o en el asfalto gris,
Lo oigo en lo más profundo del núcleo del corazón .

William Butler Yeats (1865–1939). Irlanda. Movimiento Literario Irlandés. Premio Nobel de Literatura, 1923)
INSECTOS.

AVISPA.
Cuando la miel, las frutas y el mantel floreado fueron trasladados a la mesa en una sola pasada, voló en un sobresalto. Enredada en el humo sofocante de las cortinas, que zumbó por un largo tiempo. Por fin llegó a la ventana. Superó el debilitamiento de su cuerpo en varias ocasiones contra el aire frío, lo sólido de la hoja de cristal. En el aleteo de sus alas por última vez dormitaba la fe de que el descontento del cuerpo puede despertar un viento que nos lleva a los mundos anhelados.
Tú, que estabas bajo la ventana de tu amada, que vio la felicidad en un escaparate, ¿sabes cómo quitarle el aguijón de esta muerte?
Traducción del polaco por: John Carpenter y Bogdana Carpenter.
Zbigniew Herbert (1924–1998). Polonia.

FINAL DEL VERANO.

ÚLTIMAS HORAS DE AGOSTO ANTES DEL AÑO 2000.
Seda hilada de misericordia
En la tarde de extremidades largas,
El sol instando a las flores púrpura de tallos cocidos al sol.
¿Qué mejor bendición que se mueva sin prisa
debajo de los árboles?
Cargando con un cubo a la rosa que se convirtió en un trenzado
casa por ahora, techo y paredes de la vid
se puede vivir dentro de esta rosa.
Verter una corriente lenta alrededor de la
piña antigua coronada con fruta en punta,
Pensé que nos sentiríamos viejos
para el año 2000.
Walt Disney pensó que los coches volarían.

Qué drama seguir pensando en el verano pasado
en el último cumpleaños
antes de que el calendario vuelva a ceros.
Mi vecino dice nada de lo que sembramos
en septiembre se espera.
Ella está alineando macetas pequeñas de hierbas por su camino.

Quiero conocer la raíz profunda
sobre todo la que estuvo antes,
podrías poner una manguera a través de
toda su vida y saber
que hubo algo
bajo las capas de la tierra hecha del verano
y el pasto seco quemado
humedecido.
Naomi Shihab Nye (N. en 1952). E. U.
UN CANTO FÚNEBRE.
¿Por qué naciste cuando la nieve estaba cayendo?
Debiste haber llegado con el llamado del cucú,
O cuando las uvas están verdes en el racimo,
O, al menos, cuando las ágiles golondrinas se congregan
Para su volar distante
En el agonizante verano.

¿Por qué moriste cuando los corderos estaban creciendo?
Debiste haber muerto durante la caída de las manzanas,
Cuando los saltamontes llegan a ser problema,
Y los campos de trigo están en tierra de barbecho,
Y todos los vientos van suspirando
Por las cosas dulces del morir.
Christina Rossetti (1830–1894). Inglaterra. Periodo Victoriano. Prerrafaelista.

Fuente: Fundación para la Poesía. U.S.
Traducción Literal del Inglés por: Juan Diego Amoroz E. ® 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada destacada

A VECES LLEGABAN ... CARTAS.

Las cartas de amor no se estilan hoy en día, pero fueron y seran importantes dentro de la historia de la humanidad por la expresión de se...