miércoles, 18 de abril de 2012

KO UN. NOTAS DE VIDA / POEMAS.

Ko Un es un poeta de Corea del Sur. Sus obras han sido traducidas y publicadas en más de 15 países y ha sido encarcelado varias veces. Un, suele considerarse un probable ganador del Premio Nobel de Literatura, hasta el punto de que los periodistas han acampado fuera de su casa antes de la convocatoria anual.

Un día pensé que era un visitante. Otro día pensé que era un maestro. Hoy, ahora, todavía no sé lo que es un poema». Son los versos de un hombre en quien se ha visto al Neruda de Extremo Oriente. Versos con los pies en la tierra de alguien acostumbrado a tocar el cielo con sus palabras. Son los versos del coreano Ko Un, una de las grandes voces de la poesía contemporánea y serio aspirante al Nobel. (Manuel De La FuenteMadrid.ABC de España/2007.)

Historia de la Vida de Ko Un

Ko Un nació en 1933 en la ciudad de Kunsan en la provincia de Cholla en Corea del Norte cuando Corea estaba bajo dominio japonés. Empezó a escribir poemas después de leer unos poemas bien conocidos de un poeta leproso. Él experimentó un sufrimiento terrible y fue testigo de la inhumanidad inmensa en las primeras etapas de la Guerra de Corea y en 1952, antes de que la guerra se terminase, se unió a los monjes budistas en un estado de profunda desesperación. Durante los siguientes diez años vivió una vida de meditación Zen, viajando por el país entero, viviendo de la limosna. Fundó el periódico budista en 1957 y luego abandono la Comunidad budista en 1962.

De 1963 a 1966 se recluyó en la isla sureña de Cheju y llevó una vida de severo auto-tormento, dirigió una escuela de caridad, por tres años. Durante y después de sus experiencias de tres años de extremos en la isla de Cheju, se abandonó a un nihilismo de total desesperación, el abuso del alcohol, insomnio y el intento de suicidio.

Inmensamente impresionado por la auto-inmolación de el trabajador de ropa Chong Tae-il, a partir de 1972 empezó a participar él mismo en temas de actualidad política y social. Pronto se convirtió en un activista militante, de oposición al régimen militar dictatorial. Él tomó un papel de liderazgo como una figura clave en la lucha por los derechos humanos de Corea y el movimiento obrero. Fundó la Asociación de Escritores por la libertad práctica en 1974. Él muchas veces fue arrestado, a arresto domiciliario, en detención, torturado. Él cumplió varios términos de prisión. Se convirtió en representante de la Asociación Nacional para la recuperación de la democracia en 1974, vice-presidente de la Asociación Coreana de Derechos Humanos en 1978, y vice-presidente de la Asociación de la Unidad Nacional en 1979. Su sordera es obvia, debido en parte a las palizas propinadas por la policía cuando fue arrestado en 1979.

Detenido y juzgado en 1980, junto con Kim Dae-Jung y otros cientos de personas, pasó más de 2 años en prisiones militares, inseguro de que un día a otro si no lo sacan y le disparan. Liberado de la prisión, en 1983 su vida tomó una forma completamente nueva. Ko Un se casó con Lee Sang-Wha, una profesora de literatura Inglésa, y se fueron a vivir a el campo en Ansong, cerca de dos horas de Seúl. Dos años más tarde Cha-Ryong, su única hija, nació. El matrimonio y la vida familiar trajo un nuevo grado de estabilidad y felicidad, que dio lugar a su creación cada vez más prolífica.

Él fue elegido para ser presidente de la Asociación de Artistas de Corea, 1989-90, y el presidente de la Asociación Nacional de Escritores de Literatura, 1992-1993. Se desempeñó como delegado en el Comité de Liberación Nacional en 1995. Él fue invitado a enseñar como profesor residente en la Escuela de Postgrado de la Universidad de Kyonggi, 1994-1998. Fue invitado a la Universidad de Harvard como investigador en Yenching Institute en 1999. Él visitó Corea del Norte como uno de los delegados especiales de la Cumbre entre las dos Coreas en 2000 y fue llamado a leer un poema antes de que los representantes de las dos Coreas se reunieran para celebrar la firma del acuerdo.

Fue elegido como co-presidente de la National Trust de Corea en 2000. Fue invitado a Verona, Italia, para ser uno de los sesenta miembros constitucionales de la Academia Mundial de Poesía, organizado por la UNESCO en 2001. En los últimos años ha realizado numerosas visitas a Corea del Norte, es presidente de una articulación Norte-Sur del proyecto para redactar un Diccionario Pan-coreano que cubre todas las diferentes formas que se hablan hoy en día en Corea, un proyecto que involucra a decenas de estudiosos de ambos lados de los países del Paralelo 38 y otros países.

Bajo el régimen militar no se le permitió viajar al extranjero. No fue sino hasta 1992 que se le expidió un pasaporte, y desde entonces ha estado viajando extensamente por todo el mundo. Ko Un ha sido invitado a numerosos encuentros internacionales de poesía y conferencias. Ha cautivado al público de todo el mundo con la hermosa y poderosa lengua coreana, por lo que conscientes de la larga, turbulenta y triste historia de Corea y de su cultura y costumbres expresadas a través de sus poemas.

Michael McClure dijo lo mucho que se emocionó cuando fue por primera vez a la lectura de poesía de Ko Un: "Yo escuché por primera vez de Ko Un en Berkeley, California. Sus poemas divertidos y clamorosos, porque ellos tienen su propia cueva en el poeta que se ríe en el dolor, la intoxicación y el fragor en el descontento y el placer, y con mucha energía. Yo sabía que había encontrado un poeta hermano en la mitad del camino alrededor del mundo. Por California pasó la niebla por las calles tan pronto como Ko Un leyó una serie de poemas. Cada poema era un drama vibrante como la voz de Ko Un que distorciona las formas de las vocales y esculpe las consonantes. En el mundo de la poesía su lectura es única. No hay nadie que lea así. Ko Un utiliza su idioma con la intensidad de quien se le prohibió aprender su nativo idioma coreano como un niño, pero lo aprendió de todos modos. "

Bajo la dictadura militar, hubo una política oficial no escrita de que sus obras no deben ser traducidas. Esto puede explicar por qué sólo se hizo conocido en el mundo exterior cuando ya estaba en los sesenta años. Desde 1991 las obras de Ko Un, han sido y están siendo traducidos a los principales idiomas asiáticos y europeos y han recibido excelentes críticas. En su colección de poemas zen, Allen Ginsberg, dijo, "Este pequeño libro de poemas Son (Zen) da una idea de la severa disciplina humorística por debajo de la prolífica variedad de sus formas y temas." Gary Snyder, también dijo: "No sólo la celebración de su perspectiva Zen/ y su trabajo milagroso apretado a sí mismo / No revela perplejidad, / es Juguetón y demótica, / Zen tonto, la vida real, profunda / y un poeta del mundo real! / Ko Un aventaja tanto a los viejos maestros como a los poetas jóvenes."

FLECHAS.
Transformados en flechas

vamos todos a volar juntos, ¡en cuerpo y alma!

Atravesando el aire

vamos a ir galopando, ¡en cuerpo y alma!

Sin camino de regreso

pero no petrificados

pudriéndonos con el dolor del hogar sorprendente,

para no volver jamás.
¡Un último aliento! Ahora, vamos a salir de la cadena,

desechados como trapos inútiles

todo lo que hemos tenido en los últimos años

todo lo que hemos disfrutado a lo largo de los años

todo lo que hemos acumulado a lo largo de los años

felicidad

y cualquier otra cosa.
Transformados en flechas

vamos todos a volar juntos, ¡en cuerpo y alma!

¡El aire está gritando! Atravesando el aire

vamos a ir galopando, ¡en cuerpo y alma!

En un amanecer oscuro el destino se precipita hacia nosotros.
Por último, como el objetivo cae

en una lluvia de sangre,

vamos todos una sola vez, como flechas

a sangrar.
¡Para no volver jamás!

¡Para no volver jamás!

Dios te salve, ¡flechas valientes, flechas de nuestra nación!

Dios te salve, ¡ guerreros! ¡espíritus de los caídos!

EL ABUELO MATERNO.


Ch'oi Hong-kwan, nuestro abuelo materno,

era tan alto que su sombrero elevado alcanzaría los aleros,

raspando los nidos de los gorriones en el techo.

Siempre estaba riendo.

Si nuestra abuela ofrecía a un mendigo un bocado de comida,

él era siempre el primero en estar contento.
Si nuestra abuela alguna vez hablaba con acritud con él,

se reía, sin prestar atención a lo que ella decía.

Una vez, cuando yo era pequeño, me dijo:

"Mira, si barres el patio, así

el patio se reirá.
Si el patio se ríe,

la cerca se reirá.

Incluso los dondiegos

que florecen en la cerca se reirán ".
            
INDANGSU.
¿Cual es el punto más profundo de nuestro país? Indangsu.

¿Donde se encuentran los pensamientos más profundos de nuestro país?

No en Toegye, el destacado académico,

pero en la firme decisión de una niña indigente

de Mongkumpo, con el nombre de Sim-Ch'ong.
Ven, nubes, ¡en impulso furioso!

Marca el ritmo, ¡con profundidad en los tambores!

Con ondas agudas en los Estrechos de Mongkumi,

¡aparta los trozos de roca sueltos!

Abran los ojos, ¡todo el mundo!

Padre ciego, ¡abre tus ojos!

Ve, ¡vende tu mismo por sesenta bushels de arroz!
La pequeña niña, lista sobre una borda

En setenta barcos en su sepultura de agua

por ahí fuera del Cabo de Changsan:

su cuerpo es el mundo, con sus vientos gélidos,

su cuerpo es el mundo se levanta de nuevo,

su cuerpo es ahora la flor de loto.
Un cuerpo libremente lanzado

con su cabeza envuelta en faldas de azul profundo,

arrojada al agua del Cabo Changsan:

¡despierta ahora, mundo! Despierta, todo el mundo,

¡como en una batalla!
Después de ser una rápida batalla,

con toda nuestra gente blandiendo sus instrumentos,

la batalla se puede convertir en un baile

y alegremente ir a bailar juntos!

Mira: ¡el mundo hecho nuevo!

¡Con los ojos abiertos!

Sim-Ch'ong, ah, ¡Sim-Ch'ong, querida!
KO UN.
ko-unAt the June 4, 2008 Griffin awards ceremony, an elated Ko Un celebrated his Lifetime Recognition award onstage with Griffin trustee Robert Hass, and then offered the crowd some beautiful selections from his work.

Traducción Literal del Inglés por: JUAN DIEGO AMOROZ ETXABARRIA.®♥

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entrada destacada

A VECES LLEGABAN ... CARTAS.

Las cartas de amor no se estilan hoy en día, pero fueron y seran importantes dentro de la historia de la humanidad por la expresión de se...